n1Sourate d'avant l'hégire (Coran mecquois)
Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
- Il s'est renfrogné et il s'est détourné
- parce que l'aveugle est venu à lui.
- Qui te dit : peut-être [cherche]-t-il à se purifier ?
- ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite ?
- Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse)
- tu vas avec empressement à sa rencontre.
- Or, que t'importe qu'il ne se purifie pas›
- Et quant à celui qui vient à toi avec empressement
- tout en ayant la crainte,
- tu ne t'en soucies pas.
- N'agis plus ainsi! Vraiment ceci est un rappel -
- quiconque veut, donc, s'en rappelle -
- consigné dans des feuilles honorées,
- élevées, purifiées,
- entre les mains d'ambassadeurs
- nobles, obéissants.
- Que périsse l'homme ! Qu'il est ingrat !
- De quoi [Allah] l'a-t-Il créé ?
- D'une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin):
- puis Il lui facilite le chemin;
- puis Il lui donne la mort et le met au tombeau ;
- puis Il le ressuscitera quand Il voudra.
- Eh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.
- Que l'homme considère donc sa nourriture :
- C'est Nous qui versons l'eau abondante,
- puis Nous fendons la terre par fissures
- et y faisons pousser grains,
- vignobles et légumes,
- oliviers et palmiers,
- jardins touffus,
- fruits et herbages,
- pour votre jouissance vous et vos bestiaux.
- Puis quand viendra le Fracas,
- le jour où l'homme s'enfuira de son frère,
- de sa mère, de son père,
- de sa compagne et de ses enfants,
- car chacun d'eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l'occuper.
- ce jour-là, il y aura des visages rayonnants,
- riants et réjouis.
- De même qu'il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière,
- recouverts de ténèbres.
- Voilà les infidèles, les libertins.